2007年5月21日星期一

只能看不能读的文章(转)

  《施氏食狮史》是一篇由赵元任所写的设限文章。全文共九十一字(连标题九十六字),每字的普通话发音都是shi。
  《施氏食狮史》
  这篇短文都能看懂,可是如果你读给别人听,他是无论如何也听不懂的!
  石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。施氏时时适市视狮。十时,适十狮适市。是时,适施氏适市。氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世。氏拾是十狮尸,适石室。石室湿,氏使侍拭石室。石室拭,氏始试食是十狮。食时,始识是十狮,实十石狮尸。试释是事。
  注意:只用一个发音来叙述一件事,除了中文,怕是再无其他语言能做到了。

8 个无聊的人:

秋色天空 说...

嗯,果然如此。
中国语言学还真是博大精深啊。

foxkid 说...

如果是si和shi混合发音就更难了

itguy 说...

我来看看!

乌拉诺斯 说...

见过...

房房 说...

換模板啦!!!不錯哦.真漂亮!!!學習!!

ben chen 说...

今天你最早呀

cailylove 说...

中国语言的博大精深啊。大家可以看看柏杨版《资治通鉴》和司马光版的《资治通鉴》,柏杨整整用了36本300页左右的书讲完了司马光一本几百页就讲完的事情。精炼程度可见一斑了。

Lee 说...

掂!!!!!!!!!!!